-
1 быть
несовер.;
без доп. () be;
happen (случаться, происходить) что будет, если он все узнает? ≈ what will happen if he learns everything? как быть? ≈ what is to be done? так и быть! ≈ I don't care, all right, very well, right you are, so be it была не была! ≈ here goes! будь что будет ≈ come what may будь по-вашему! ≈ let it be as you wish!, have it your own way будь/будьте добры/любезны ≈ be so kind as;
(would you) please;
will you be so kind будьте покойны ≈ set your mind at rest то ли (еще) будет ≈ more is coming (on the way) ;
more are coming (on the way) он был здесь ≈ he was here быть беде ≈ there'll be trouble у меня было ≈ I had быть в отсутствии ≈ be away, be absent быть впору ≈ fit быть в состоянии ≈ be able быть вынужденным ≈ be obliged, have to быть начеку ≈ be on the alert быть свидетелем ≈ witness Все там будем. ≈ We all have to go sometime;
a piece of a churchyard fits everybody.;
All face one way. Что будет, то будет. ≈ What(ever) will be will be.
1. (связка и в знач.: находиться, существовать, присутствовать) be*;
он будет в шесть часов he`ll be at six;
он был рад вас видеть he was glad to see you;
там, здесь было много народу many people were there, here;
было очень жарко it was very hot;
будь он здесь if he were here;
не будь вас but for you;
2. (иметься) переводится формами гл. have*;
у него было много друзей he had mane friends;
у него не было времени he had no time;
у него есть дети? has he any children?;
3. (случаться, происходить) happen;
4. (об одежде и т. п.) be* wearing, have* on;
на нём была (серая) шляпа, он был в ( серой) шляпе he had a (grey) hat on;
она была вся в чёрном she was all in black;
она была в чёрном платье she had a black dress on, she was wearing a black dress;
~ беде! there`s trouble ahead!;
~ за кого-л ;
~ на чьей-л. стороне be* on smb.`s side;
~ заодно с кем-л. be* in full agreement with smb. ;
будь что будет come what may, whatever happens;
была не была! (let) come what may!;
как ~? what`s to be done?;
так и ~ very well, all right;
чтобы этого больше не было! you`re not to do that again!, don`t let it happen again!;
что будет, то будет what is to be will be. -
2 has-been
[ʹhæzbi:n] n разг.1. 1) человек, потерявший былую популярность, красоту и т. п.; «бывший»2) конченый человек2. что-л. поблёкшее, утратившее свежесть, краски, новизну♢
it is better to be a has-been than a never-was - амер. посл. лучше хоть день быть кем-то, чем всю жизнь никем -
3 has to be considered
должен быть рассмотрен, необходимо рассчитыватьEnglish-Russian dictionary of program "Mir-Shuttle" > has to be considered
-
4 what has someone got that one hasn't
expr interrog infmlI long to be seductive too. What has she got that I haven't got? — Я тоже хочу быть соблазнительной. А чем она лучше меня?
The new dictionary of modern spoken language > what has someone got that one hasn't
-
5 it is better to be a has-been than a never-was
1) Американизм: лучше хоть день быть кем-то, чем всю жизнь никем2) Макаров: лучше хоть день быть кем-то, чем всю жизнь никем посл.Универсальный англо-русский словарь > it is better to be a has-been than a never-was
-
6 every bullet has its billet
посл.≈ от судьбы не уйдешь; чему быть, того не миноватьWe thought it hard that Mr. Smith's health should break down just as he had reached success; but we realized that every bullet has its billet. (DEI) — Здоровье мистера Смита сдало как раз в тот момент, когда он наконец добился успеха; большое невезение, что и говорить. Но, как известно, от судьбы не уйдешь.
Large English-Russian phrasebook > every bullet has its billet
-
7 every man has his price
посл."каждого человека можно купить за определённую сумму"Mrs. Cheveley (in her most nonchalant manner): "My dear sir Robert, you are a man of the world, and you have your price, I suppose. Everybody has nowadays. The drawback is that most people are so dreadfully expensive..." (O. Wilde, ‘An Ideal Husband’, act I) — Миссис Чивли (самым любезным тоном): "Дорогой мой сэр Роберт, вы человек деловой, и, стало быть, вас можно купить за некую сумму. В наши дни всякого можно купить. Только многие обходятся очень дорого..."
James Howdcn had never believed the Cynic's dictum that all men have their price. In his lifetime he had known individuals who could not be bought, either with wealth or honors... (A. Hailey, ‘In High Places’, ch. IX) — Джеймс Хауден никогда не считал правильной циничную поговорку "купить можно каждого, если в цене не ошибешься". Ему приходилось встречать людей, которых нельзя было подкупить ни деньгами, ни почестями...
-
8 (this work has been interpreted) as demonstrating that
Математика: быть истолкованным как (...)Универсальный англо-русский словарь > (this work has been interpreted) as demonstrating that
-
9 The Debtor has no assets against which to recover
Юридический термин: У Должника отсутствуют активы, на которые может быть обращено взысканиеУниверсальный англо-русский словарь > The Debtor has no assets against which to recover
-
10 be not happy about the lifestyle he has chosen
Общая лексика: быть недовольным образом жизни, который он ведёт (контекстуальный перевод на русс. язык)Универсальный англо-русский словарь > be not happy about the lifestyle he has chosen
-
11 every bullet has its billet
1) Общая лексика: от судьбы не уйдёшь, пуля виноватого найдёт2) Пословица: у каждой пули своя цель, чему быть, того не миновать, у всякого своя планида (дословно: у каждой пули свое назначение)Универсальный англо-русский словарь > every bullet has its billet
-
12 it has got to be done
Общая лексика: это должно быть сделано -
13 it is a long lane that has no turning
1) Общая лексика: не все ненастье, проглянет и красное солныш (дословно: Дорога без поворотов длинна. Смысл: Не может быть, чтобы в конце концов не было поворота, т.е. неудачи не могут вечно продолжаться; и несчастьям бывает конец)2) Пословица: не вечно длятся несчастьяУниверсальный англо-русский словарь > it is a long lane that has no turning
-
14 now it has become absolutely clear that no unambiguous approach to the subject is likely to be expected in the short run
Дипломатический термин: кажется, ясно, что однозначного ответа здесь быть не можетУниверсальный англо-русский словарь > now it has become absolutely clear that no unambiguous approach to the subject is likely to be expected in the short run
-
15 rank has its privileges
1) Общая лексика: чин имеет свои привилегии, выполняйте приказания старшего по званию2) Военный термин: хорошо быть генераломУниверсальный англо-русский словарь > rank has its privileges
-
16 the longest day has an end
Пословица: сколько верёвку ни вить, а концу быть (дословно: Как бы долог день ни был, у ней есть конец), ср (дословно: Как бы долог день ни был, у ней есть конец), чему было начало, тому будет и конец (дословно: Как бы долог день ни был, у ней есть конец)Универсальный англо-русский словарь > the longest day has an end
-
17 the money has to be paid
Общая лексика: эти деньги придётся заплатить (нужно уплатить, должны быть выплачены)Универсальный англо-русский словарь > the money has to be paid
-
18 volume which has to be filled
Строительство: объём, который должен быть заполнен бетономУниверсальный англо-русский словарь > volume which has to be filled
-
19 you must be the Mr. Smith (about whom he has so often talked)
Общая лексика: вы, должно быть, тот самый мистер Смит (о котором он так часто говорил)Универсальный англо-русский словарь > you must be the Mr. Smith (about whom he has so often talked)
-
20 Every bullet has its billet.
• <01> У каждой пули своя цель (Чему быть, того не миновать). Proverb (Пословица).• <03> У каждой пули свое назначение. Ср. У всякого своя планида.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Every bullet has its billet.
См. также в других словарях:
Быть Эрикой — «Быть Эрикой» «Being Erica» Жанр драма, фантастика В главных ролях Эрин Карплак, Рейган Пастернак, Майкл Райли, Джоанна Дуглас, Тайрон Лейтсо, Винесса Антуан Стра … Википедия
Быть или не быть — У этого термина существуют и другие значения, см. Быть или не быть (значения). Монолог Гамлета «Быть или не быть…» в первом кварто 1603 года To be, or not to be («Быт … Википедия
Быть или не быть (фильм) — Монолог Гамлета «Быть или не быть…» в первом кварто 1603 года To be, or not to be («Быть или не быть…») название известного монолога (если быть более точным солилога) Акта III Сцены I пьесы «Гамлет» Уильяма Шекспира (написанной примерно в 1600… … Википедия
Has, Wojciech — • ХАС (Has) Войцех Ежи (р. 1.4.1925) польск. режиссёр. В Кракове в 1946 окончил кинокурсы Академии изящных иск в, одновременно там же учился живописи. С 1947 на Студии худож. ф. в Лодзи. В 1947 56 ставил к/м ф. для Студии док. и Студии науч.… … Кино: Энциклопедический словарь
ХАС (Has) Войцех Ежи — (Has) Войцех Ежи (р. 1925), польск. кинорежиссёр. Среди фильмов, посвящённых, как правило, судьбе личности на переломах истории: Прощания (1958), Как быть любимой (1963), Рукопись, найденная в Сарагосе (1965), Шифры (1966), Кукла (1968),… … Биографический словарь
Where No Fan Has Gone Before — Значимость предмета статьи поставлена под сомнение. Пожалуйста, покажите в статье значимость её предмета, добавив в неё доказательства значимости по частным критериям значимости или, в случае если частные критерии значимости для… … Википедия
He Has Left Us Alone but Shafts of Light Sometimes Grace the Corner of Our Rooms… — Студийный альбом A Silver Mt. Zion Дата выпуска … Википедия
The Mirror Has Two Faces — У зеркала два лица The mirror has two faces Жанр мелодрама Режиссёр Барбра Стрейзанд Продюсер Б … Википедия
Norwegian Wood (This Bird Has Flown) — Исполнитель The Beatles Альбом Rubber Soul Дата выпуска 3 декабря 1965 Дата записи … Википедия
Holiday home Kædeby Has Humble IV — (Kædeby Haver,Дания) Категория отеля: Адрес: 5932 Kædeby Haver, Д … Каталог отелей
Holiday home Kædeby Has Humble III — (Kædeby Haver,Дания) Категория отеля: Адрес: 5932 Kædeby Haver … Каталог отелей